|
Выпуск № 44 от 29.10.2014 г. |
Спасибо! От души, по-настоящему! В одном из выступлений на канале «Вести–Чита» Александр Иванович Лыцусь поведал зрителям об отношении монгольских детишек к россиянам, о том, что благодарят они на русском языке. Мне не довелось услышать от детей «спасибо» на русском языке, но поражён я от поездки в Монголию не менее чем Александр Лыцусь. В городе Чойбалсан нас встретили школьники с цветами в руках. Среди них выделялись двое: мальчонка в красноармейской форме с пилоткой на голове и девчушка в кавалерийской форме. На будёновке у девочки ярко сияла красная звезда. И словно от света этой звёздочки улучшилось наше настроение, куда-то ушла усталость от длительного переезда. На лицах членов делегации появились улыбки, а глаза подобрели. И как награда за преображение раздалась песня – такая, до боли знакомая и родная: юная кавалеристка пела на русском языке «Катюшу». «Спасибо» мне тоже довелось услышать на следующий день, но не от детей… Раннее утро. На окраине города у памятника «монгольским и русским солдатам, отстоявшим свободу монгольской земли», собрался народ. Ждём приезда губернатора аймака. Ветераны боёв уже на площадке у монумента. В живых их осталось четверо. Из них один передвигается на инвалидной коляске, другой – на костылях, третий – с помощью тросточки. Пока есть время, делаю несколько снимков. Фотографирую ветерана в коляске. Он, словно почувствовав навязчивый холодный взгляд фотоаппарата, поднимает глаза. Наши взгляды встречаются, и на лице пожилого человека словно разглаживаются морщины. Возможно, я чем-то напомнил советского воина, что сражался рядом с ним в жестоком бою. Ветеран улыбается мне и по-русски произносит: «Спасибо!». Раздаётся вой сирен, и кортеж чёрных машин с губернатором аймака подъезжает к памятнику. Звучит гимн Монголии. Его сменяет гимн России. Подпевают даже монголы. Венки торжественно возложены, и мы спускаемся вниз по лестнице. Вдоль лестницы стоят учащиеся начальной школы. Они сжимают в руках российские флажки, цветы и шары. Спускаемся вниз вдоль этого почётного эскорта, а навстречу нам тянутся детские ручонки. Их десятки. Пожимаю ладони, а в ответ каждый произносит по-монгольски: «Баирлаа!», что означает «спасибо за оказанную честь». Такого доброго солнечного утра я не припомню за всю свою жизнь. Оказывается, счастье возможно и в чужом краю, если ты являешься представителем сынов великой страны, пришедших бескорыстно на помощь, чтобы, не раздумывая, своей грудью прикрыть необъятные степные просторы. Слава Вам и рядовым и офицерам! Тем, кто вернулся из горнила той войны, и тем, кто остался навсегда лежать в земле, но живёт в сердцах не только ветеранов, но и этих юных мальчишек и девчонок. Ещё не отойдя от впечатлений, отправляемся на военный парад. На площади в бешеной скачке взметнулся в неудержимом порыве на врага всадник и застыл, окаменев, чтобы напомнить о происходивших на степных просторах боях. А вокруг множество людей… Сопровождающие через оцепление ведут нас к трибуне, люди же стараются пожать нам руки и шепчут: «С праздником Победы!». Над трибуной развеваются флаги России, Монголии и аймака. Мимо трибун проходят торжественным маршем подразделение полиции, представители различных родов войск Монголии и РФ. Плывут над затихшим народом знамёна РФ, СССР и аймака. Чеканя шаг, проходят российские воины. Они словно живое воплощение прошлого: в касках и плащ-палатках, а в руках у них портреты героев Халхин-Гола. Шествие открывает Георгий Константинович Жуков. За ним следует Чойбалсан Хорлогийн. А далее – портреты воинов Советского Союза и Монголии, самоотверженно сражавшихся на монгольской земле: Николай Францевич Гастелло, герой Монголии Ч. Шагдарсурэн, Артамонов Владимир Иванович, Жамъянгийн Ахагвасурэн, Глазыкин Николай Георгиевич, Лодонгий Дандар, Михаил Павлович Яковлев, герой Монголии Ш. Гонгор и другие. Проходят бойцы в пилотках, с автоматами ППШ. Завершают парад на низкорослых монгольских лошадях с саблями и в военной форме 1939 года монгольские кавалеристы. Впереди командир в папахе и бурке. Всадники только отправились в путь, а в небе появляются самолёты… Вот и завершился военный парад. Пришла пора возложения венков к памятнику. Однако мероприятие на этом не закончилось. Голубое небо вспыхивает новыми красками от огромных лент и флагов. Среди уже знакомых полотнищ выделяется российское знамя. Это ещё одно проявление гостеприимства и братства со стороны монгольского народа. Окончен военный парад. Торжественные мероприятия продолжились в театре. У здания театра мы ещё раз убеждаемся в неподдельном интересе к России и российскому народу. Такой теплоты и гостеприимства мне не приходилось видеть нигде. К нам подходят дети, взрослые с детьми, чтобы пожать руки. Кажется, что эти лица светятся от любви и доброты. Андрей КРЮКОВ, руководитель школьного историко-этнографического музея села Домна, член делегации Забайкальского края |
|
|
|
|