Крэкс, пэкс, фэкс! Сегодня, в преддверии первого дня школьных каникул и лета, мы вновь уносимся в далёкий 1974-й – год съёмок одного из самых удачных и знаменитых «летних» телевизионных кинопроектов СССР 1970-х годов, не имеющего конкурентов и сегодня, – «Приключения Буратино»!
Нос – дело тяжёлое
Активный съёмочный период фильма начался в середине мая 1974-го. Особую радость это доставило юным актёрам, в первую очередь исполнителю главной роли деревянного мальчишки – Диме Иосифову. Съёмки – это ж не скучные занятия в классе. Единственное, что сильно доставало десятилетнего Димку - Буратинку – его новый нос. Ведь никто не знал, как должен выглядеть Буратино на экране, поэтому гримёры экспериментировали прямо по ходу съёмок. Длина носа постоянно менялась, и это даже видно на экране. В начале фильма Буратино более носатый – разница сантиметра в два по сравнению с финальными сценами. На протяжении всего съёмочного периода нос деревянного человечка менялся 45 раз! Это было связано прежде всего с мимикой: слишком длинный «шнобель» мешал юному актёру двигаться, улыбаться, хмуриться, да и просто говорить. В общей сложности только на приклеивание носа каждый раз уходило более полутора часов. Димке так же полностью сбривали брови (ровно замазывали гримом и рисовали «кукольные») и волосы, заменяя их на вихор «деревянных стружек». Но самое ужасное началось, когда группа выехала на натурные съёмки в Крым. Поскольку часть съёмок проходила под Ялтой, в июне здесь уже стояла жара. Хуже всех приходилось Диме – лицо потело, нос чесался, а подлезть к нему никак нельзя. Приходилось мужественно терпеть.
Взрослые в сказке
Но всё же, несмотря на неудобства, для юных актёров это была не работа, а сказка. Карабаса-Барабаса они не то что не боялись – они вечно висели гроздьями на Владимире Этуше. Он постоянно угощал юных актёров конфетами. Басова-Дуремара дети любили особо. Каждые съёмки с ним были сплошным весельем! Он фонтанировал идеями, у него были тонны предложений и идей. Когда он начинал играть, это всегда было дико смешно. Единственным «минусом» Дуремара было то, что он время от времени мог «заложить за воротник». Однако, даже в таком «одуремареном» виде Басов безумно смешил молодняк.
Буратино души не чаял от папы Карло – Николая Гринько, но воспринимал его скорее, как дедушку. С Роланом Быковым дети держались почтительно и даже слегка побаивались, поскольку работая в кадре на результат, он никого не жалел. Маститый актёр и детский режиссёр доводил жену Елену Санаеву, которая играла лису Алису, до истерик. Когда она падала без сил, он, не стесняясь никого, вопил: «Ты бездарь! Актрисишка задрипанная!» Впрочем, себе Быков тоже пощады не давал.
Подвеситься и заплакать
Юные актёры не отставали от взрослых коллег. Дублёров у детей не было – все трюки, включая опасные, они выполняли сами. В сцене, когда кот Базилио и лиса Алиса подвешивают Буратино за ноги на дереве, дублёром обойтись было никак нельзя. Да и куклу не повесишь – слишком заметно. На съёмочной площадке вместе с Димой была его мама. Она бы точно запретила так издеваться над сыном – Нечаев это знал наверняка. Хитрый ход придумал сам Димка, умело изобразив приступ голода. Наивную маму тут же отправили в ближайшее село за продуктами – и сразу же приступили к съёмкам. Иосифову скрутили ноги толстой верёвкой и так по-варварски подвесили к толстой ветке, а под ней здоровенный камень... «А вдруг сломается ветка? Грохнусь и...» – думал Димка. Впрочем, парнем он оказался смелым и что-то кричал, махал руками – как и написано в сценарии. Отсняли несколько дублей, а мальчик всё так же мужественно висел на дереве вниз головой. «Вдруг слышу – Дима жалобно так стонет: «Дядя Лёня, глаза затекли, не могу больше», – вспоминал режиссёр. – Мы его тут же сняли. Приехала мама Димы, кто-то ей нашептал, как издевались над её сыном. Она – в крик. Правда, позже, когда увидела отснятый материал, успокоилась: «Да, куклу тут не повесишь, должен висеть ребёнок – вы правы».
Нередко самым трудным «трюком» для детей было изображать какие-либо чувства, эмоции. Так, для Танечки – Мальвины – самым сложным было заплакать в кадре. К примеру, когда она жалела Буратино, посаженного в тёмный чулан. Девочке и глицерин в глаза закапывали, и лук к глазам подносили – а толку не было. Взрослые киношники всё больше и больше «зверели». Особенно режиссёр. Тогда он начал разговаривать с Танечкой настолько строго, что от обиды девочка разрыдалась. Нечаев довольный схватил камеру и крикнул: «Снимаем!» После чего угощал «Мальвину» конфетами, извинялся и долго успокаивал.
Буратино, спирт, Тортилла
Съёмки в Крыму закончились в конце сентября. Группа перебралась на последний натурный съёмочный объект – Белоруссию. Пруд, где жила черепаха Тортилла, был искусственного кинопроисхождения – его специально вырыли неподалёку от Минска и построили мостик.
Сцены «На пруду» снимали в конце октября месяца и, разумеется, было далеко не жарко – всего +8 градусов. Вода остыла до +4. Буратино в тоненькой рубашонке, клацая зубами, терпеливо сидел на листе кувшинки, которая лежала на обычной автомобильной камере. Пару раз всё же умудрился свалиться в воду – Диму вытирали насухо, растирали спиртом и вновь сажали на лист для очередного дубля. Хуже приходилось «лягушкам» – они сигали в ледяную воду далеко не единожды. В конце концов, Тортилла – Рина Зелёная заявила режиссёру: «Если ещё раз будешь снимать дубль и заставишь детей лезть в холодную воду, сажусь в машину и уезжаю!»
Какое небо голубое!
Поскольку фильм был битком набит музыкальными «хитами», не могу пройти мимо одного из «главных», известном как «Песня великого кота Базилио и прекрасной лисы Алисы о жадинах, хвастунах и дураках» (она же, «Какое небо голубое!»). Текст написал Булат Окуджава. Последний, третий куплет был, напомню, со словами: «Какое небо голубое! Мы не сторонники разбоя. На дурака не нужен нож, ему с три короба наврёшь и делай с ним, что хошь!» Но оказывается существовал и четвёртый куплет этого кото-лисьего хита! Впрочем, некоторые говорят, что это легенда, но родственники поэта утверждают обратное. Содержание его оказалось... Впрочем, судите сами:
«Какое небо голубое!
Мы не сторонники разбоя.
На женщину не нужен нож!
Ты ей немного подпоёшь,
ты ей покажешь медный грош,
ты ей с три короба наврёшь,
ты ей немножечко нальёшь!
И делай с ней, что хошь!»
Понятное дело, этот куплет в детский фильм так и не вошёл.
О деньгах, криминале и ключе
Интересно, что бюджет телевизионного (!) проекта «Приключения Буратино» составил совершенно баснословную, просто беспрецедентную сумму в 500 тысяч полноценных советских рублей! Для справки: производство «среднего» художественного кинофильма для проката в кинотеатрах составляло 250-300 тысяч рублей. Да уж, на детское кино в СССР денег не жалели – вкладывали в разностороннее развитие будущего поколения великой державы по максимуму.
Кстати, о деньгах! В финале съёмок «Буратино» произошла кража! Умыкнули самый главный реквизит – роскошно изготовленный «золотой» ключ. По словам режиссёра, утащить его хотели многие из группы. Но режиссёр первый умудрился всех «кинуть». В последний съёмочный день после команды «Стоп! Снято!» Нечаев сунул его за пазуху и позже просто выкупил. У режиссёра дома до сих пор хранится квитанция, из бухгалтерии «Беларусьфильма», где написано: «Получено от Л. А. Нечаева за реквизит – Ключ: 31 рубль 72 копейки».
Буратиномания
После премьеры «Приключений Буратино», что прошла в дни зимних школьных каникул 1975 года на ЦТ, у юных граждан СССР началась форменная «истерия» – мальчишки горланили песни гениальных Алексея Рыбникова, Окуджавы и Энтина про «поле чудес» и «дуремарские куплеты», девочки переписывали друг у друга в «песенники» «балладу Пьеро». А вместе со взрослыми скандировали: «Бу-ра-ти-но!»
Критика отнеслась к абсолютно новой, «попсовой», трактовке сказки А. Толстого с неожиданной агрессией. «Отвратительная, безобразная картина! Ужас! Как это может быть – кот без хвоста, лиса в платье? Буратино издевается над пожилым человеком» (имелся в виду Карабас Барабас). Фильм выпустили на экраны только потому, что был конец года и невыполнение плана грозило лишением премий. В результате «Буратино» сразу после премьеры закупила 91 страна мира! Случай для детского телефильма беспрецедентный. Японские телекомпании были в таком восторге от картины Нечаева, его «няшных» юных персонажей и работы композитора Рыбникова, что вложили дополнительные средства и переозвучили все песни на японский язык!
…В финале – слово героине блистательной, классической киносказки Леонида Нечаева: …а потому, всем немедленно вперёд – в летнюю сказку под названием «Каникулы» (ну, или «Отпуск»)!
Сергей БАЛАХНИН, иллюстрации автора